Gedichte Licht-Schatten-Farben-Sinne-Wahrnehmung

O, supréme Clairon plein des strideurs étranges, Silences traversés des Mondes et des Anges: - O l'Oméga, rayon violet de Ses Yeux! Arthur Rimbaud, 1854-1891 Vokale A schwarz E weiß I rot U grün O blau - vokale Einst werd ich euren dunklen ursprung offenbaren: A: schwarzer samtiger panzer dichter mückenscharen Die über grausem stanke schwirren schattentale E: helligkeit von dämpfen und gespannten leinen Speer stolzer gletscher blanker fürsten wehn von dolden. I: purpurn ausgespienes blut gelach der Holden Im zorn und in der trunkenheit der peinen. U: räder grünlicher gewässer göttlich kreisen Ruh herdenübersäter weiden ruh der weisen Auf deren stirne schwarzkunst drückt das mal. O: seltsames gezisch erhabener posaunen Einöden durch die erd- und himmelsgeister raunen. Omega - ihrer augen veilchenblauer strahl. aus dem Französischen von Stefan George - Die Welt ist laut ... Die Welt ist laut, Und ich bin still! Erloschen sind die Flammen. Ich kann nicht mehr, So wie ich will! Den Rausch muß ich verdammen. Die Welt ist laut, Ich möcht so viel! Doch bring ich's nicht zusammen. Paul Scheerbart, 1863-1915

RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3NjY=