Gedichte - Naturlyrik - Flora Fauna

She dwelt among the untrodden ways Beside the springs of Dove, A Maid whom there were none to praise And very few to love: A violet by a mossy stone Half hidden from the eye! Fair as a star, when only one Is shining in the sky. She lived unknown, and few could know When Lucy ceased to be; But she is in her grave, and, oh, The difference to me! William Wordsworth, 1770-1850 - In einem Frühlingsgarten Wie riecht am Beet der frische Buchs, Wie dehnt sich jede Kraft, Und Alles strebt im Frühlingswuchs, Wie treibt und quillt der Saft. Im jungen Stachelbeerenstrauch Zeigt sich der erste Schoß, Die alte ruppige Kiefer auch Erfreut ein neuer Sproß. Und Alles lebt und Alles blüht, Der warme Sonnenhort Wirkt auch im innersten Geblüt Der beiden Falken dort, Die sich im Liebestaumelflug, Vor keinem Traualtar, Umkreisen auf dem Hochzeitszug; Wie blitzt ihr Flügelpaar. Ich stehe am Kastanienbaum, Wo noch die Knospe klebt, Wo eben durch den Gartentraum Ein blauer Falter schwebt. Mein Auge schweift so sehnsuchtsvoll,

RkJQdWJsaXNoZXIy MjA3NjY=